Avenida O

Corcor: La palabra tica que la Real Academia Española destacó en sus redes sociales

¿Cuántas veces no hemos escuchado decirle una persona a otra: “tómese eso corcor y nos vamos porque nos agarra tarde”?…

Por Sergio Arce

Tiempo de Lectura: < 1 minutos
Corcor: La palabra tica que la Real Academia Española destacó en sus redes sociales
Facebook Twitter Whatsapp Telegram

¿Cuántas veces no hemos escuchado decirle una persona a otra: “tómese eso corcor y nos vamos porque nos agarra tarde”?

Esa palabra, sonora y tan nuestra como corcor fue destacada esta semana por la Real Academia Española (RAE) en sus redes sociales.

La RAE es la institución cultural por excelencia dedicada a regular el uso del lenguaje entre el mundo hispanohablante.

Un lindo y educativo posteo

En un posteo realizado el miércoles, la RAE escribió:

“#PalabraDelDía | corcor

Aquí tienen un ejemplo de uso en un texto costarricense obtenido con CREA: «Se tomó un vaso corcor mientras los dedos de la poetisa corrían locamente por las cuerdas de la tela de araña» (Alexánder Obando Bolaños, «El más violento paraíso»).

Alexánder Obando Bolaños fue un narrador y poeta costarricense, quien falleció hace un año a sus 60 años.

La obra a la que hace mención la RAE es una novela del 2001 y que salió al mercado bajo el sello de Ediciones Perro Azul. En el 2009 lo hizo con Ediciones Lanzallamas.

Regresando al término corcor la RAE la identifica como un adverbio relacionado únicamente con bebidas, especialmente tragos.

El posteo generó numerosos comentarios de costarricenses orgullosos de ver esta palabra en las redes de la RAE.

Y de muchas personas de otras naciones hispanohablantes que apuntaron sus términos locales:

  • “Fondo blanco” en Argentina
  • “A tucún” en Honduras
  • “Curcur” y “cui cui” en República Dominicana
  • “Glu glu” en Venezuela
  • “Al seco” en Chile

Temas: